Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bấu víu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bấu víu" signifie généralement "se cramponner" ou "s'appuyer sur". Il décrit l'action de s'accrocher à quelque chose ou quelqu'un pour obtenir du soutien ou de la sécurité.

Utilisation de "bấu víu"
  1. Contexte physique : On peut l'utiliser pour décrire quelqu'un qui s'accroche à un objet pour ne pas tomber, par exemple :

    • Exemple : "Tôi bấu víu vào lan can." (Je me cramponne à la balustrade.)
  2. Contexte émotionnel ou social : Il peut également être utilisé pour parler de la dépendance envers une personne pour du soutien émotionnel :

    • Exemple : "Tôi không biết bấu víu vào ai." (Je ne sais pas sur qui compter.)
Variantes de "bấu víu"

Il n’y a pas vraiment de variantes directes de ce terme en tant que tel, mais on peut l’utiliser dans différentes constructions pour exprimer des idées similaires. Par exemple, vous pourriez dire "bấu víu vào tình bạn" (s'appuyer sur l'amitié) pour indiquer une dépendance affective.

Sens avancés

Le mot peut également être utilisé de manière plus figurative pour décrire une situation où l'on s'appuie sur des ressources, des connaissances ou des compétences spécifiques pour surmonter des difficultés.

Synonymes
  • Nắm lấy : qui signifie "prendre" ou "attraper".
  • Dựa vào : qui signifie "s'appuyer sur" ou "déprendre de".
  • Tin tưởng : qui signifie "avoir confiance en" ou "compter sur".
Utilisation avancée

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "bấu víu" peut être utilisé pour illustrer des thèmes comme la vulnérabilité humaine ou la nécessité de soutien dans des moments difficiles.

  1. se cramponner
    • Bấu víu vào lan can
      se cramponner à la balustrade
  2. s'appuyer sur; compter sur; tabler sur
    • Không biết bấu víu vào ai
      ne savoir sur qui compter

Comments and discussion on the word "bấu víu"